Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
Reseaux FLE Education Langues

Des films et séries TV pour apprendre le français

18 Février 2017 , Rédigé par CampusFLE

On parle souvent de l’importance de regarder des films ou des séries TV en version originale afin d’améliorer la compréhension orale et le vocabulaire d’une langue étrangère.Il s’agit d’une méthode agréable et très efficace pour apprendre et faire des progrès. Des chercheurs américains ont confirmé que regarder des films avec sous-titres est efficace pour les compétences orales. Voici les avantages des séries:

Les séries TV sont idéales pour un apprentissage «pas à pas» : on commence avec les sous-titres en français et plus tard on peut finir sans sous-titres. On prendra le temps de s’habituer aux accents des personnages et au vocabulaire: souvent les situations se répètent et petit à petit elles rendent la compréhension plus facile. Les séries sont passionnantes et créent souvent un « effet de dépendance ». De cette façon, vous serez exposé à des heures de langue orale sans le percevoir comme un effort: à l’origine il s’agit d’une activité ludique et amusante!

Cette semaine les  FILMS / SÉRIES TV SOUS-TITRÉS:

Le Petit Nicolas  http://www.youtube.com/watch?v=w_OCVeDLnXA

Kirikou et la sorcière - extrait http://www.dailymotion.com/video/x29ls1_le-petit-kirikou-sous-titre...

Série TV: Hélène et les garçons  https://www.youtube.com/watch?v=TL_FKR0evr8

Série TV: Extra français  http://www.youtube.com/watch?v=avDyykyEDFw

10 courts métrages français avec sous-titres https://www.youtube.com/playlist?list=PLBGRDVfrBCWIv0pOt27wh2jp8ogQ...

COURTS-MÉTRAGES EN CLASSE: Vidéo en ligne + Fiche Pédagogique + Niveau + Thème

Mode d'emploi pédagogique:

- Aidez-vous des sous-titres en regardant des séries et des films en version originale.

- Mettez sur pause quand vous ne comprenez pas un mot de vocabulaire, une phrase... Notez-le dans votre carnet.

- Le lendemain, essayez de placer le nouveau mot dans une conversation avec vos collègues.

- Imitez l’accent des acteurs, leur intonation…

- Mettez sur pause et répétez un mot, une phrase, un dialogue… pour travailler votre prononciation.

PISTES et RESSOURCES COMPLÉMENTAIRES

Grammaire AudioVideo en ligne

Lexique Audivisuel sur internet

Phonétique | recours.htm">Grammaire | Lexique

Cinéma, Littérature, Films - Forum http://flecampus.ning.com/profiles/blogs/cin-ma-litt-rature-films

Cinéma - Dossier Flenet http://flenet.unileon.es/doculture.htm#cinema

Apprenez le français avec des films sous-titrés en ligne

Toutes les semaines de nouveaux titres des films francophones

Partager cet article

Commenter cet article

Sylvie 12/12/2016 14:37

Des Vidéos sous-titrés
et des Activités dans le blog Lexique Audiovisuel
http://lexiquefle.canalblog.com/

DOSSIER AUDIOVISUEL

Au restaurant - Vidéo GoAnimate

Le francais avec Victor - Video Le restaurant